Eine Auswahl an Themen und Textsorten
Lehre, Wissenschaft und Umwelt
Positionspapiere, Merkblätter, Empfehlungen, Berichte, Konferenzunterlagen, Kurzbiographien, Masterarbeiten und ein Buch über nachhaltige Entwicklung
Marketing
Webseiten, Flyer, Pressemitteilungen, Blogeinträge, Ausstellungstexte und einen wissenschaftlichen Stadtrundgang
Personalwesen und Betriebswirtschaft
Personalreglemente, Statuten, Unternehmensrichtlinien und Leistungsvereinbarungen
Weitere Bereiche
Präsentationen, Reden und ein illustriertes Kinderbuch
Meine Kunden
ACLARIS
BLACKDOT GmbH
Bolo Klub
books&rights
EUPATI CH
Gellertkirche
It’s Raining Elephants
K5
Science et Cité
Swiss Academies of Arts and Sciences (a+)
Swiss Clinical Trial Organisation (SCTO)
SCTO Regulatory Affairs Platform
Swiss Young Academy
van Eck Verlag
Das sagen meine Kunden
«Meg Züblin ist unsere Partnerin für Englischübersetzungen, -lektorate und -korrektorate. Neben ihrer konstanten Sprachqualität und Sorgfalt schätzen wir besonders ihr Verständnis für unsere fachspezifischen Themen und unsere unterschiedlichen Zielgruppen. Ihre Wendigkeit und proaktive Herangehensweise sind für uns ein grosser Gewinn. Wir freuen uns über die ausgezeichnete Zusammenarbeit und hoffen, noch lange auf Megs Dienste zählen zu können.»
- A. Magnin, ehemalige Managing Director, Swiss Clinical Trial Organisation (SCTO)
«Ich arbeite sehr gerne mit Meg Züblin zusammen. Sie leitet das Dolmetscher-Team der Evang.-ref. Gellertkirche und übersetzt oder lektoriert immer wieder Texte für die Homepage oder für Print-Produkte. Meg erledigt ihre Aufgaben ausgesprochen zuverlässig, exakt und kompetent. Ich kann ihre Dienste daher nur wärmstens weiterempfehlen!»
- C. Peyer, Sozialdiakon
«Meg ist eine langjährige und geschätzte Partnerin für unsere Englisch-Projekte. Den ihr übertragenen Übersetzungen, Lektoraten und Korrektoraten widmet sie sich jederzeit mit ausserordentlicher Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit. Wir schätzen ihre Professionalität und ihren proaktiven Ansatz und freuen uns auf eine weiterhin hervorragende Zusammenarbeit.»
- J. Knezevic, books&rights
«Meg ist spitze! Wir vertrauen ihr bei den Übersetzungen blind. Meg übersetzt nicht einfach Wort für Wort: Sie übersetzt unsere deutschen Texte so, dass sie Englisch in den schönsten Sätzen vom selben Inhalt sprechen. Wir würden unsere Texte von niemand anderem lieber Englisch übersetzen lassen als von ihr!»
- L. D'Arcangelo, Projektleitung, Bolo Klub